Kyk ook:
Genesis skipperaars (Christene wat Genesis 1 tot 11 nie letterlik wil interpreteer nie om die Bybel te versoen met miljoene jare en/of evolusie), beweer dat ons die “dae” in Genesis 1 as tydperke moet lees. In die oorspronklike Hebreeus word die woord “yôm” egter gebruik vir dag in Genesis 1 – dit beteken een, 24-uur dag, soos ons dit vandag ken. Hoekom juis hierdie woord? Daar is baie ander Hebreeuse woorde wat gebruik kon word indien dit werklik lang tydperke was:
- Qedem – term vir “antiek/oeroud” (“ancient”)
- Olam – “ewigdurend” of “ewigheid”
- Dor – “’n Revolusie van tyd” of “’n leeftyd/tydperk”
- Tamid – “voortdurend” of “vir ewig”
- Ad – “onbeperkte tyd” of “vir ewig”
- Orek – “lengte van dae”
- Shanah – “’n jaar” of “revolusie van tyd”
- Netsach – “vir ewig”
- Eth – ’n algemene term vir tyd
- Moed – “Seisoen” of “feestye”
Wat verder ook baie interessant is, is dat die betekenis van “dag” slegs in Genesis 1 bevraagteken word en nêrens anders in die Bybel nie. Niemand bevraagteken bv dat Jesus slegs 3 dae dood was nie en dat Jona drie dae in die vis se maag was nie.
Verdere bronne:
- How long were the days of Genesis 1?
- (Creation Magazine Live, Episode 9: Progressive creation, preposterous compromise, 11:10)